31:04
04.06.2026
„Je důležité, aby lidé četli, není tak důležité co,“ zastává podle svých slov trochu kacířský názor Miroslav Zelinský.
Proč se vůbec překládá ze slovenštiny a co přesně? Jak se situace s překlady slovenských knih proměnila a proměňuje? Překladatel, vysokoškolský pedagog, kulturní historik a umělecký kurátor představí své nejnovější překlady – Plachý dům, Zloděje či Babičku.Soutěž: Kdo dešifruje, co se myslí tím, že...
