
Co dělá právník-lingvista a mnohojazyčnost EU
Jak se dá spojit právo a právní jazyk na nejvyšší úrovni? V tomto díle zEvropy jsme si povídali s Petrou Novotnou, vedoucí oddělení právních překladatelů na Soudním dvoře EU. Dozvíte se, co obnáší práce právníka-lingvisty, proč je přesný překlad v právu klíčový a jak funguje soud, kde se rozhoduje ve 24 jazycích.
Do 28. 5. 2025 se můžete hlásit do výběrového řízení na tomto odkazu.
Podpořte nás v soutěži Podcast roku 2025!
Podcast vzniká za podpory Zastoupení Evropské Komise v ČR. Veškeré názory jsou pouze osobní, není-li řečeno jinak.
Podcast zEvropy je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.