
AI si dá překladatele k snídani a olízne si všechny prsty
Viktor Janiš loni v DVTV vysvětloval, jak propastný je rozdíl mezi překladem od profesionála a výtvorem AI. Své postřehy shrnul i na Facebooku, kde výstižně popisuje, že překlad není pouhé hledání ve slovníku, ale složitá socio-lingvistická operace. Že jde o přesazení textu i s celým „kořenovým balem“ kultury – tisíců konceptů, asociací a idiomů, které jsou v jednom jazyce samozřejmé, ale v druhém mohou být zcela nesrozumitelné. A proto je velmi skeptický k tomu, že by AI mohla takovou operaci zvládnout.Na rozdíl od Viktora jsem naprosto přesvědčený, že tohle AI zvládne.
Podcast Uměligence je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.