34:48
Podcast: Reflex podcast
Vidím verze filmů, které vy nikdy neuvidíte. Za vyzrazení děje mi hrozí děsivá pokuta, říká překladatel
12.06.2020
Vojtěch Kostiha bývá častován titulem „dvorní překladatel společnosti Disney“. Překládá a tvoří české verze filmových titulků a podkladů pro český dabing. Na svém kontě má zatím zhruba 2400 audiovizuálních děl, mezi které patří filmové blockbustery, jako jsou Hvězdné války, marvelovky včetně Avengers, animované filmy jako Ledové království, Úžasňákovi nebo Příběh hraček, ale i seriály, jako je Zaklínač a od 21. řady dokonce seriál Simpsonovi.
Podcast Reflex podcast je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.
Autor: Martin Bartkovský
Kategórie: Spravodajstvo a publicistika