
#26 s Danou Hábovou o tlumočení a pohodě v životě
Patří mezi naše nejuznávanějších a nejoceňovanější překladatele a tlumočníky.
Filmy Woodyho Allena si bez jeho dvorní překladatelky Dany Hábové mnozí nedokážou vůbec představit. Filmové dabingy a titulky, divadelní inscenace, politické i společenské události, tisíce překladů. Jaká je podstata její práce a jak pracuje s jazykem? Proč ji jen tak něco nerozhází a je stále v takové pohodě?
Podcast Magnoli Podcast - nejpozitivnější podcast v Česku je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.