
26:04
Podcast: Jak to vidí...
Překladatel a tlumočník Libor Nenutil. Může být doslovný překlad zdrojem nedorozumění?
23.11.2025
Jak člověka obohacuje znalost cizích jazyků? Může být doslovný překlad zdrojem nedorozumění? Stane se někdy i profesionálnímu tlumočníkovi, že neví, jak se něco řekne v cizím jazyce? Proč musí dobrý tlumočník nechat svoje názory a postoje v šatně? Proč je dobré nevyhazoval poznámky z tlumočení v nemocnici nebo na policii? Ve kterých aspektech AI jen těžko nahradí živého tlumočníka? A když se vzbudí ve čtyři hodiny ráno, vzpomene si, jak se francouzsky řekne jezevec?
Podcast Jak to vidí... je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.
Autor: Rádio Journal
Kategórie: Správy