#41 O premotivovaných slovenčinároch a "kritike" prekladu s Ivanou Cingelovou
V dnešnej epizóde podcastu Dve hejterky po záruke nenájdete len nás dve, ale aj prekladateľku Ivanu Cingelovú, s ktorou preberáme niektoré "problematické" časti prekladu. Predstavíme vám, čo si o kritike prekladu myslia samotní prekladatelia, bookstagramerka Maťa vám predstaví jej hešteg #premotivovanáslovenčina a zároveň nám prezradí, čo jej na preklade vadí a dokáže ju iritovať. Budeme sa venovať adaptovaným slovám, prechyľovaniu, kalkom ale aj tomu, o čo v preklade ide a prečo je dôležité jazyk rozvíjať a chrániť si ho.
Veríme, že si epizódu užijete a dáte nám vedieť, k prekladu pristupujete vy a ako ho vnímate a či vás niektoré zo spomenutých vecí tiež iritujú :)
Podcast: @dvehejterkypozaruke | Mara: @kniznenebo | Sima: @zaknihovana.sk | Iva: @iva.luu
Počujeme sa o týždeň!
Podcast Dve hejterky po záruke je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.