V českém překladu vyšel román Milana Kundery Totožnost
Převzato z ČTK. Nakladatelství Atlantis vydalo v českém překladu od Anny Kareninové román Milana Kundery Totožnost. Jedná se o jeho druhý francouzsky psaný román. Kareninová pracovala na překladu ve spolupráci s Kunderou až do autorovy smrti.
Brněnské nakladatelství Atlantis v pondělí vydalo v českém překladu román Milana Kundery Totožnost. Dílo přeložila Anna Kareninová, oznámila ČTK Jana Uhdeová z Atlantisu. Kundera napsal román L’identité ve francouzštině, což je také jazyk prvního vydání v druhé polovině 90. let. Český název určil sám Kundera.
Celý článek čtěte zde.
- Další články, ale také podcasty, komentáře a videa najdete na zpravodajském serveru Seznam Zprávy.
- Své názory, návrhy, otázky, stížnosti nebo pochvaly nám můžete posílat na adresu audio@sz.cz.
- Sledujte @SeznamZpravy na sociálních sítích: Twitter // Facebook // Instagram.
- Seznam Zprávy jsou zdrojem původních informací, nezávislé investigace, originální publicistiky.
Podcast Čteme vám Seznam Zprávy je vložený na túto stránku z otvoreného informačného zdroja RSS. Všetky informácie, texty, predmety ochrany a ďalšie metadáta z informačného zdroja RSS sú majetkom autora podcastu a nie sú vlastníctvom prevádzkovateľa Podmaz, ktorý ani nevytvára ani nezodpovedá za ich obsah podcastov. Ak máš za to, že podcast porušuje práva iných osôb alebo pravidlá Podmaz, môžeš nahlásiť obsah. Ak je toto tvoj podcast a chceš získať kontrolu nad týmto profilom klikni sem.